香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
SlowMan | 01-Aug-08 | 情深緣淺 | (317 Reads)

直覺,一種不可名狀的本能。

    

離開清涼的辦公室,投身像火爐一般的大街之中。

拐過街角,我來到附近一家平日甚少光顧的花店。

    

     

「先生,隨便看,這裡的花都很新鮮的。」

「有沒有粉紅色的鬱金香?」

「算你走運!剛進了一些荷蘭鬱金香,而且數量不多哩。」

「那......請給我十一支。」

「沒問題。請你在這裡稍等一下。」

花店面積雖小,店內出售的花種類卻很多,而且整家店子都瀰漫著一陣清幽的花香。

沒多久,老闆娘已捧著一束粉紅色的鬱金香來到我面前。

我看著手中粉紅嬌嫩的鬱金香,覺得有點甚麼不妥。

「老闆娘,你好像多給我一朵鬱金香呀!」

「這一扎花該是送給女朋友的吧?」

我默認。

「那便沒有錯了。」

我皺眉。

「哎呀!難道你只知道粉紅色鬱金香代表『幸福』,十一朵花代表『一心一意』......」

我眉頭緊鎖。

她接著說:「......卻不知道十二朵花代表著『心心相印 』。」

稍作停頓,她盯著我微笑著說:「那不是比『一心一意』更好嗎?」

我只好苦笑,接受她的好意。

    

    

離開花店,手中鬱金香傳來的那陣香氣,引發了我一連串的亂想。

「十一或者十二朵花真有這麼大的分別嗎?」

「是誰定下了這些規格的?」

「這些所謂的『花語』不過是一些閒時無聊的人定下的一些無聊規格吧!」

......

想著想著,巴士已經在站前停住了。

上了巴士,我立刻走到上層靠近樓梯的座位,因為那裡的位置比較寬敞。

巴士啟動,靜掙地朝著目的地進發。

進了這個流動的盒子,看著窗外不住往後倒退的世界,漸漸換上了有點荒涼的景色,暫且告別紛擾的世界。

眼裡盡是一片荒涼,身前散發一陣淡淡花香,耳內傳入一把温柔的歌聲。

Time...
I've been passing time watching trains go by
All of my life
Lying on the sand watching sea birds fly

Wishing there would be
Someone waiting home for me
Something's telling me it might be you
It's telling me it might be you
All of my life
......

    

    

「先生!~ 先生!~」

我勉強撐開眼皮,即時看見巴士司機臉露不悅之色地盯著我。

我趕緊打起精神,逃離車廂,發現已經到了機場的巴士總站。

低頭看著腕上的手錶,我加快腳步朝接機大堂走去。

    

    

「喂!明天你會來接機嗎?」

「唔!......」

「分開了這麼久,難道你就不掛念我嗎?」

我強忍著笑意:「當然掛了,簡直掛得要死。

「那你到底來不來呀?」

「明天要開例會,未必能趕得及來呢。」

「是嗎?那你打算怎樣補償我?」

「週末整天陪你好不好?」

「也好,就饒你一次。」

    

     

接機大堂內擠滿了人,我拿著鬱金香,份外惹人注目。

過了十多分鐘,終於有乘客步出接機大堂。

我很容易便從乘客中認出她瘦小的身影,卻發現她的臉上溢滿無限倦意。

在外地工作了這麼長時間,再加上長途飛機的折騰,當然會感到疲倦。

當我正想邁步朝她走去,卻發現有人比我更快朝她的方向跑去,而且是個男生。

我僵住了腳步,不敢相信眼前所見。

她臉上的倦意瞬間消失不見,先是換上一道甜笑,再跟對方緊緊擁抱一起,最後還有深情的一吻。

直覺告訴我,他不會是她的親人。

直覺告訴我,他們的關係非淺。

直覺......

我討厭自己的直覺。

         

我把手中的鬱金香順手塞給身旁的一位陌生太太,然後拖著沉重的腳步,離開這片荒涼的土地,回到屬於自己的世界。

    

     

1/8/2008 的更新:
最近爽快地答應參加Middle舉辦的第二回
徵文比賽,但一直不能靜下來把腦中的想法寫(打)出來。因為最近的生活比較忙碌(其實是懶惰),只好把打字的計劃一再押後。可惜,等到終於有心情去打字的時候,卻因為不小心弄傷了腰骨,痛得甚麼好心情也喪失殆盡。

當我在昨晚連結上網後,才發現距離截稿時間只剩不到三個小時,最後唯有把腦裡一直想打的故事搬出來,再冠上『直覺』的題目,好讓自己不會變成食言而肥的人。不幸的是時間實在太倉促,根本沒能好好去修飾內容。

其實,這個故事基本上已經表達了我想說的,其他的東西也就不太重要了。

    

    

圖片來源


[1]

直覺真的很有趣......
「我」自己也說:
「明天要開例會,未必能趕得及來呢。」

他的女朋友會不會那麼蠢......
直覺......
Kino

Dreamer
[引用] | 作者 Dreamer | 04-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[2]

其實我覺得睇下大家的文,大家都係寫自己想寫的,再加上這個標題名,哈哈哈!

小靜
[引用] | 作者 小靜 | 04-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[3]

hello,姿迷(


[引用] | 作者 fee | 04-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[4]

hello,姿迷(0熟賣熟的傢伙)
我覺得很好看,
其實雖然直覺是題目,也不用反覆呢喃著.
扣題能點明主題就好了 發表謬論的fee /__\

你的腰還好吧?
腰真的很重要...一定要搞好,否則老來會很慘
take care (:

安菲亞
[引用] | 作者 安菲亞 | 04-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[5] Re: Dreamer
Dreamer :
直覺真的很有趣......「我」自己也說:「明天要開例會,未必能趕得及來呢。」
他的女朋友會不會那麼蠢......直覺......Kino

其實他已忍不住透露了一點弦外之音,
只是她一點也察覺不到而已,
或許這就是她會這樣做的理由吧!
(在自圓其説中 ~____~)

SlowMan
[引用] | 作者 SlowMan | 05-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[6] Re: 小靜
小靜 :
其實我覺得睇下大家的文,大家都係寫自己想寫的,再加上這個標題名,哈哈哈!

我在想Middle會不會因為我們經常off topic,
而令他有吐血的感覺.
可能他正在看我的文而搖頭嘆息.

SlowMan
[引用] | 作者 SlowMan | 05-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[7] Re: 安菲亞
安菲亞 :
hello,姿迷(0熟賣熟的傢伙)我覺得很好看,其實雖然直覺是題目,也不用反覆呢喃著.扣題能點明主題就好了 發表謬論的fee /__\
你的腰還好吧?腰真的很重要...一定要搞好,否則老來會很慘take care (:

每次看到你留言內的那個燕姿人像時便會很開心, 而今次卻特別高興, 因為好像是燕姿來看我的網誌那樣.(自我陶醉中~~~)
其實我也擔心會離題了,
所以最後都點出了"直覺"的題目來.
我的腰還是時好時壞的,
我該是時候要好好做一下運動, 鍛鍊鍛鍊一下體格了. 謝謝你的問候啦!
P.S.: 我也覺得"安菲亞"這名字很特別, 而且英文的拼音唸起來也很好聽, 好像添了幾分親切感.

SlowMan
[引用] | 作者 SlowMan | 05-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[8] Re: SlowMan
SlowMan :
安菲亞 :hello,姿迷(0熟賣熟的傢伙)我覺得很好看,其實雖然直覺是題目,也不用反覆呢喃著.扣題能點明主題就好了 發表謬論的fee /__\你的腰還好吧?腰真的很重要...一定要搞好,否則老來會很慘take care (:每次看到你留言內的那個燕姿人像時便會很開心, 而今次卻特別高興, 因為好像是燕姿來看我的網誌那樣.(自我陶醉中~~~)其實我也擔心會離題了,所以最後都點出了"直覺"的題目來....

哈哈,感覺我像開心果嘛>
對,燕姿照片有無數張都好美
而我一直用這張是因為yz好像有魔力帶給人歡樂似的!*U*

腰實在是太重要了,但也很容易弄傷
就是坐不正然後打噴嚏都要扭傷!真的小心保養(姿迷間互相關心)

真的嗎?其實是爸媽取的英文名字anthea
同學便把它強行譯成中文安菲亞(David 大衛 之類的)
嘩,親切感,很開心!!因為之前有個孩子他說我名字好像細菌名T_____T (淚)
okay啦,童言無忌,不過我會記著他!(鏗)

安菲亞
[引用] | 作者 安菲亞 | 05-Aug-08 | [舉報垃圾留言]

[9]
fee :
哈哈,感覺我像開心果嘛>對,燕姿照片有無數張都好美而我一直用這張是因為yz好像有魔力帶給人歡樂似的!*U*腰實在是太重要了,但也很容易弄傷就是坐不正然後打噴嚏都要扭傷!真的小心保養(姿迷間互相關心)真的嗎?其實是爸媽取的英文名字anthea同學便把它強行譯成中文安菲亞(David 大衛 之類的)嘩,親切感,很開心!!因為之前有個孩子他說我名字好像細菌名T_____T (淚)okay啦,童言無忌,不過我會記著他!(鏗)

看你的留言很開心, 因為你的留言很有趣.
燕姿的笑容真的很迷人喔.
若傷勢沒有進展, 我會乖乖去看醫生的.(謝關心啦!)
至少不像我的英文名那麼普通.
從前我真的叫David, 是小學的英文老師起的名字.
但因為跟哥哥的英文名相同, 後來有個朋友為我起了"Eric"這名字, 便一直沿用至今. 可惜那個重要朋友現在已經失去聯絡了 T_____T
哈! 小朋友也想不到遇上一個會"記仇"的姐姐吧!!(逃~~~~)

SlowMan
[引用] | 作者 SlowMan | 06-Aug-08 | [舉報垃圾留言]